1. Ich Bin Der Brennende Komet

Umringt, nicht halb so schön,
wie der Mensch auf der Kugel
am äußersten befestigt
so will ich ruhen, will meine Augen schließen
und nicht mehr ausgeliefert sein

Wenn ich träume,
schweigend will ich warten,
hab' alles dies schon jetzt erwähnt
Dämon des Hasses schon erweckt
durch meine Stimme, meine Worte
und so lange ich verharre
so lange steht die Erde still
der Dunkelheit machtlos ergeben
so lange schweigt mein Universum

Ich bin der brennende Komet
der auf die Erde stößt
der sich blutend seine Opfer sucht
Ich bin der lachende Prophet
der eine Maske trägt
und dahinter seine Tränen zählt

Wenn müde Zungen sich verknoten
und die Dummheit wieder zirkuliert
siegt in jedem schwachen Herz die Intoleranz
ein Angriff als Verteidigung
und die Schlacht beginnt

Ich, Mensch, betrete diese Erde
eine Kugel
auf dieser steht ein jeder auf der Spitze
Vereinigung heißt gleiches Recht für Gleiche
sie ist kein Band zwischen Wort und Tat
kein fremdes Herz hab' ich mehr berührt
kein fremdes Lächeln hab' ich mir erhofft
und zuletzt bleibt nur die Frage:
Neubeginn?

Ich bin der brennende Komet
der auf die Erde stößt
der sich blutend seine Opfer sucht
Ich bin der lachende Prophet
der eine Maske trägt
und dahinter seine Tränen zählt

Ich bin der brennende Komet
ich bin der stumme Laut
ich bin die Träne und das lachende Gesicht

 

1. Sunt cometa care arde

Inconjurat, nici pe jumatate atat de frumos,
Ca omul de pe sfera
Fixandu-se la limite
asa vreau sa ma linistesc, sa inchid ochii
Si sa nu mai fiu la dispozitia nimanui

Daca visez,
In tacere vreau sa astept,
Am mentionat deja totul
Demonul urii s-a trezit deja
Prin vocea mea, la cuvintele mele
Si cat voi ramane mut,
Cat Pamantul va sta nemiscat
Intunericul se va supune lipsit de putere
Cat universul meu va pastra tacerea

Sunt cometa care arde
Care se izbeste de Pamant
Care isi cauta sangerand victima
Sunt profetul care rade
Care poarta o masca
In spatele careia isi numara lacrimile

Daca limbi obosite se innoada
Si prostia iar se plimba
Triumfa in fiecare inima slaba intoleranta
Un atac, in aparare
Si batalia incepe

Eu, omul, calc pe acest Pamant
O sfera
Pe care fiecare sta in varf
Unificarea inseamna drept egal pentru egali,
nu o legatura intre cuvant si fapta
Nici o inima straina nu am mai atins
Nici un ras strain nu am mai sperat
Si la sfarsit nu ramane decat intrebarea:
Un nou inceput?

Sunt cometa care arde
Care se izbeste de Pamant
Care isi cauta sangerand victima
Sunt profetul care rade
Care poarta o masca
In spatele careia isi numara lacrimile

sunt cometa care arde
sunt sunetul mut
sunt lacrima si fata care rade

     

2. Alles Lüge

Wenn man mich fragt werde ich lügen
ich habe Angst vor der Wahrheit
wenn man mir glaubt bin ich sicher
doch aus Reuhe werd ich weinen (auf das Feuer werd ich weinen)
meine Gedanken wühlen im Dreck
doch meine Hände sind rein
ich will schweigen und blicke zu Boden
ich erzähl mir selbst all die Lügen

Und nur ein Lachen werde ich schreien
und nur ein Weinen werd ich mir verzeihn
und nur ein Sehnen werd ich warten
und doch ich werde lügen

Und wenn ich trüume (und wenn ich träume)
muss ich mich schämen
ich muss mich entleeren (ich muss mich erklären)
und mich entschuldigen
ich baue eine Mauer
und ziehe meine Kleider aus
ich baue eine Mauer
und ziehe meine Kleider aus Und nur ein Lachen werde ich schreien
und nur ein Weinen werd ich mir verzeihn
und nur ein Sehnen werd ich warten
und doch ich werde lügen

alles alles Lüge, alles alles Lüge,
alles alles Lüge, alles alles Lüge,
alles alles Lüge, alles alles Lüge,
alles
alles
Lüge
Lüge, Lüge, Lüge
alles alles Lüge, alles alles Lüge,
alles alles Lüge, alles alles Lüge,
alles alles Lüge, alles alles Lüge,
alles
alles
Lüge
Lüge, Lüge, Lüge

Und nur ein Lachen werde ich schreien
und nur ein Weinen werd ich mir verzeihn
und nur ein Sehnen werd ich warten
und doch ich werde lügen

  2. Totul e minciuna

Cand cineva ma intreaba il mint
Mi-e frica de Adevar
Cand cineva ma crede sunt sigur
Totusi, de regret voi plange (in foc voi plange)
Gandurile mele scormonesc in noroi
Totusi mainile imi sunt curate
Vreau sa tac si sa ma uit in jos
Imi povestesc mie insumi toate minciunile


Si doar un raset as striga
Si doar c-un planset m-as ierta
Si doar un dor voi astepta
Si totusi voi minti

Si cand visez (si cand visez)
Trebuie sa ma rusinez
Trebuie sa ma golesc (trebuie sa ma explic)
Si sa ma scuz
Construiesc un zid
Si ma dezbrac de haine
Construiesc un zid
Si ma dezbrac de haine
Si doar un raset as striga
Si doar c-un planset m-as ierta
Si doar un dor voi astepta
Si totusi voi minti

Totul totul e minciuna, totul totul e minciuna
Totul totul e minciuna, totul totul e minciuna
Totul totul e minciuna, totul totul e minciuna
Totul
Totul
Minciuna
Minciuna minciuna minciuna
Totul totul e minciuna, totul totul e minciuna
Totul totul e minciuna, totul totul e minciuna
Totul totul e minciuna, totul totul e minciuna
Totul
Totul
Minciuna
Minciuna minciuna minciuna

Si doar un raset as striga
Si doar c-un planset m-as ierta
Si doar un dor voi astepta
Si totusi voi minti

3. Eine Nacht In Ewigkeit

Nicht nur ein Wort
Erhellt die Nacht
Unjsere Herzen strahlen
In tiefster Sehnsucht
Und unsere Seelen
Fallen diesem Glanz
Abgeschieden blende mich
Verführe mich - durchflute mich
Du strömend Licht
Erhellst Du mich ?

Aus der Stille - aus dem Nichts
Eingetaucht in Dich
Erhalte mich in dieser Nacht ...

Hat auch der Knebel der Vernunft
Mich nicht bewahrt
Verschlungen trinken nun
Verschmolzen wir zu bluten
Opfer sind wir Täter und
Erstürmen unserer Nähe Sucht
Durch Fleisch und Raum
Durch Zeit und Lust
Durch Schweiss und Sucht
Durch mich in dich
Verführe mich - durchflute mich
Durchströme mich
Erhelle mich !

Aus der Stille - aus dem Nichts
Eingetaucht in dich
Erhalte mich in dieser Nacht ...

Und wenn ich Dich berühre
Deinen Körper bis in jede Zelle spüre
Und wenn ich Dich umgarne
Deine Blösse umd die
Meine feucht ich fühle
Und wenn wir uns verlieren
Nur gemeinsam und für immer diese
Nacht einander schenken
Und wenn die Schatten fallen
Zwischen Deine Lippen ich den letzten
Kuss ganz tief versenke

Eine Nacht in Ewigkeit
So sind für immer wir vereint
Und Schönheit wiegt uns
Schliesslich in den Schlaf ...

3. O noapte in eternitate

Nu doar un cuvant
Lumineaza noaptea
Inimile noastre stralucesc
In cel mai profund dor
Si sufletele noastre
Tind spre aceasta stralucire
Despartit ia-mi vederea,
Sedu–ma, inunda-ma
Tu lumina curgatoare,
Ma iluminezi tu oare?

Din tacere – din nimicul,
Scufundat in tine
Pastreaza-ma in noaptea asta …

Chiar daca calusul ratiunii
Nu m-a salvat
Strans impletiti bem acum
Contopiti ca sa inflorim
Victime suntem faptuitori si
luam cu asalt obsesia proximitatii noastre
Prin carne si spatiu
Prin timp si pofta
Prin transpiratie si obsesie
Prin mine in tine Sedu–ma, inunda-ma
Tu lumina curgatoare,
Ma iluminezi tu oare?

Din tacere – din nimicul,
Scufundat in tine
Pastreaza-ma in noaptea asta …

Si cand te ating
Si simt corpul tau pana in ultima celula,
Si cand te prind in mreaja
cand simt umeda
goliciunea ta si a mea
si cand ne pierdem
numai impreuna si pentru totdeauna
unul altuia ne daruim aceasta noapte
Si cand cad umbrele
Intre buzele tale, ma afund adanc

Ultimul sarut
O noapte in eternitate
Asa suntem uniti pentru totdeauna
Si frumusetea ne leagana
In sfarsit in somn …

 
4. Schakal

Ein junger Engel tritt vor den Tempel
Unter seinen Schwingen klebt ihr Speichel
Von seinen Wimpern tropft frisches Blut
Er šffnet seine HŠnde und schreit nach mehr
Ich schliesse meine Augen und lecke ihre Flut
Auf den Stufen liegen faule Leiber
Erbrachte Liebesopfer von der Sonne verhermt

Vertrocknet sind auch meine Küsse
Die ich einst aus Liebe gab
Auf einem Felsen ausgebreitet
Zwischen den Klippen zerquetscht und niedergestreckt
Unter brennenden Fragmenten meines Zentrums
Streue ich meine Tränen in die Glut
Unter meinen Händen welken ihr Blumen
In meinem Mund gerinnt ihr Speichel

Ich reiss meinen Kšrper aus der Flut
Der Engel wirft die Schwingen in die Glut
Ich spucke meine Sünden
Er šffnet seinen Schlund
Ich lecke seine Wunden mit meinem Mund
Ihr Herz hab ich geküsst
Ihr Fleisch auf dem Portal geliebt
Ihr Zunge versteinert am Fuss des Monuments Und ihre Asche unter den Engeln verstreut

Ich will nur leben
Auf diesen Knien habe ich gelegen
Ich rief dich an mit diesem Mund
Diese HŠnde hielt ich dir bittend entgegen
Ich betete in dunkler Nacht
Ich flehte schreiend mit meiner letzten Kraft
Lass sie schweigen
Lass sie schlafen
Lass mich beten
Ich bitte dich
Ich will nur leben
Ich will leben

4. Şacal
Un înger tânăr iese în faţa templului
Sub aripile lui, se lipeşte scuipatul ei
Din genele lui picură sânge proaspăt
El deschide mâinile şi strigă multora
Eu închid ochii şi ling potopul ei
Pe trepte zac putrede corpuri
ofrande ale iubirii îndurerate de soare

uscate sunt şi sărutările mele
pe care le-am dat odată din iubire
Împrăştiat pe o stâncă
Zdrobit şi întins pe jos între stânci
Sub fragmentele arzând din centrul meu
Îmi împrăştii lacrimile în jar
Sub mâinile mele se veştejesc florile ei
În gura mea saliva ei se coagulează

Imi smulg trupul din potop
Îngerul aruncă aripile în jar
Eu scuip păcatele mele
El deschide gâtlejul
Eu ii ling rănile cu gura
Inima ei am sărutat
Carnea ei am iubit pe portal
Limba ei am împietrit la piciorul monumentului
Si scrumul ei l-am aruncat între îngeri

Vreau doar să trăiesc
Pe aceşti genunchi îngenunchiat
Te chemam cu această gură
Aceste mâini le-am ţinut rugător spre tine
M-am rugat în noaptea întunecată
Am implorat strigând cu ultima putere
Las-o să tacă
Las-o să doarmă
Lasă-mă să mă rog
Te rog
Nu vreau decât să trăiesc
Vreau să trăiesc

 

5. Lichtgestalt

Ich bin der Atem auf deiner Haut
Ich bin der Samt um deinen Körper
Ich bin der Kuss in deinem Nacken
Ich bin der Glanz auf deinen Wimpern

Ich bin die Fülle deiner Haare
Ich bin der Winkel deiner Augen
Bin der Abdruck deiner Finger
Ich bin der Saft in deinen Adern
Und Tag für Tag durchströme ich dein Herz

So schnell du auch fliehst,
So weit du auch kommst
Trägst du mich mit dir
Wohin du auch gehst,
Was immer du tust
Ich bin ein Teil von dir

So schnell du auch fliehst,
So weit du auch kommst
Trägst du mich mit dir
Wohin du auch gehst,
Was immer du tust
Ich bin ein Teil von dir

Wohin du auch gehst,
Was immer du tust
Ich bin ein Teil von dir

Wohin du auch gehst,
Was immer du tust
Ich bin ein Teil von dir

Ich bin der ungelebte Traum
Ich bin die Sehnsucht, die dich jagt
Ich bin der Schmerz zwischen deinen Beinen
Ich bin der Schrei in deinem Kopf

Ich bin das Schweigen, die Angst deiner Seele
Ich bin die Lüge, der Verlust deiner Würde
Ich bin die Ohnmacht, die Wut deines Herzes
Ich bin das Licht, zu dem du einst wirst

So schnell du auch fliehst,
So weit du auch kommst
Trägst du mich mit dir
Wohin du auch gehst,
Was immer du tust
Ich bin ein Teil von dir

So schnell du auch fliehst,
So weit du auch kommst
Trägst du mich mit dir
Wohin du auch gehst,
Was immer du tust
Ich bin ein Teil von dir

Wohin du auch gehst,
Was immer du tust
Ich bin ein Teil von dir

Wohin du auch gehst,
Was immer du tust
Ich bin ein Teil von dir

Lichtgestalt, in deren Schatten ich mich drehe

5. Figură (chip) de lumină

Sunt respiraţia de pe pielea ta
Sunt mătasea din jurul corpului tău
Sunt sărutul de pe gâtul tău
Sunt strălucirea de pe genele tale

Sunt volumul părului tău
Sunt colţul ochiului tău
Sunt amprenta degetelor tale
Sunt sucul din venele tale
Şi zi după zi curg prin inima ta

Oricât de repede fugi,
oricât de departe ajungi
Mă porţi cu tine
Oriunde mergi
Orice faci
Sunt o parte din tine

Oricât de repede fugi,
oricât de departe ajungi
Mă porţi cu tine
Oriunde mergi
Orice faci
Sunt o parte din tine

Oriunde te duci
Orice faci vreodata
Sunt o parte din tine

Oriunde te duci
Orice faci vreodata
Sunt o parte din tine

Sunt visul netrăit
Sunt dorul care te vânează
Sunt durerea dintre picioarele tale
Sunt strigătul în capul tău

Sunt tăcerea, frica sufletului tău
Sunt minciuna, pierderea demnităţii tale
Sunt neputinţa, furia inimii tale
Sunt lumina, care tu vei deveni odată

Oricât de repede fugi,
oricât de departe ajungi
Mă porţi cu tine
Oriunde mergi
Orice faci
Sunt o parte din tine

Oricât de repede fugi,
oricât de departe ajungi
Mă porţi cu tine
Oriunde mergi
Orice faci
Sunt o parte din tine

Oriunde te duci
Orice faci vreodata
Sunt o parte din tine

Oriunde te duci
Orice faci vreodata
Sunt o parte din tine

Figură de lumină, în umbra căreia mă rotesc

 
6.The Turning Point

Poutaisat pilvet haihtuvat katoen nopesti tuulten mukana kuin tama uni
Jossa en enaa sinua tavoita on liian myohaista

In a dream I saw the world beyond - no tongues telling lies
The silence was covering everything inside
In a dream I saw myself - fallen down next to me
Couldn't crawl back inside my body
No laughter on my face - reality mirrored in the deep signs of life
Too long sacrificed my feelings to the ones
Who take all 'till there's nothing in the end

I'm not in my aim - I've gotta love also the other half of me
To reach the Turning point
As only in my dreams I'm my biggest enemy

Till I'd found out that I only loved your half in me
So much time I spent - not knowing myself
Too much love I'd given for everyone but nothing for me
My light was burning 'till the end

Now you showed me that two full halves make a stronger one
Also out of me and I feel the strength
Returning into me I new-found love again

Couldn't have been fighting alone
Thank you for hearing me on time
I bless you for the trust you gave
When I didn't admit being weak

I am close to my aim truly hoping
I won't fail
Before I reach The turning point Where we're no longer the same

Didn't notice me change
Was not living the days without names
Now I'm here with you
To stay beyond
The turning point
Of my dreams

O found my aim - now I can face myself
Again
I thank you for
Loving me
And keeping us on the right way

6. Punct de cotitură
 
Poutaisat pilvet haihtuvat katoen nopesti tuulten mukana kuin tama uni
Jossa en enaa sinua tavoita on liian myohaista

Într-un vis am văzut lumea de dincolo – nici o limbă spunând minciuni
Liniştea acoperea totul dinăuntru
Într-un vis m-am văzut – căzut lângă mine
Nu m-am putut târâ înapoi în corp
Nici urmă de râs pe faţa mea – realitatea oglindită în semnele adânci ale vieţii
Prea îndelung mi-am sacrificat sentimentele pentru cei care
Iau totul până ce nu mai rămâne nimic
 
Nu sunt în scopul meu – trebuie să-mi iubesc şi cealaltă jumătate
Să ating punctul de întorsătură
Căci doar în vise îmi sunt cel mai mare duşman

Până cînd am aflat că am iubit doar jumătatea ta din mine
Am petrecut atâta timp – fără să mă cunosc
Am dăruit prea multă iubire pentru oricine, dar nimic pentru mine
Lumina mea ardea până la sfârşit

Acum mi-ai arătat că două jumătăţi întregi fac unul mai tare
Şi din mine şi simt tăria
Întorcându-mă în mine am regăsit iubirea
 
Nu aş fi putut să lupt singur
Îţi mulţumesc că m-ai auzit la timp
Te binecuvântez pentru încrederea pe care ai dăruit-o
Când nu am admis că sunt slab
 
Sunt aproape de scopul meu, sperând cu adevărat că nu voi eşua
Înainte de a atinge punctul de întorsătură
Unde nu mai suntem aceeaşi
 
N-am observat când m-am schimbat
Nu trăiam zilele fără nume
Acum sunt aici cu tine
Să stau dincolo
De punctul de întorsătură
Din visele mele

Mi-am găsit scopul – acum pot să mă privesc din nou în faţă
Îţi mulţumesc
Că mă iubeşti
Şi că ne ţii pe calea dreaptă

   
7. Kelch Der Liebe

Mein Körper taucht ins Leben
Und mein Geist schwimmt hinterher
Das Herz ist mir mein Kompass
Und die Liebe mein Horizont
Jene Worte sind wie Stürme
Jene Blicke eine raue See
Oft verschlucken mich die Wellen
Doch besiegen sie mich nie!
Und wer fragt nach mir und wer will mich hören?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir?

Und ich? Ich will nicht leben ohne Ziel!
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben!
Ich brauch kein Leben!
Ich brauch nur Dich!
Deinen Körper
Deine Seele -
Und Dein Herz!

Dieser schöpft aus meiner Seele
Jener isst von meinem Geist
Mancher trinkt von meiner Liebe
Und viele ernten meine Kraft
Ich bin Mensch und brauche Liebe
Doch was bleibt ist nur die Sehnsucht
Und die Worte die mich treffen
Doch die mir nicht einmal gelten

Und wer fragt nach mir und wer will mich hören?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir?

Und ich? Ich will nicht leben ohne Ziel!
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben!
Ich brauch kein Leben!
Ich brauch nur Dich!
Deinen Körper
Deine Seele - Und Dein Herz!
Und wenn die Welt in Flammen steht
Und auch der letzte Mensch vergeht
Selbst wenn die Sonne sich zerbricht
Bleibt Dir der Liebe Licht

Nimm Du diesen Kelch
Mit dem Leben eines namenlosen Clowns
Eines ausgesperrten? abgelehnten
Einer schattenreichen Lichtgestalt
Die ist nun der Kelch
Angefüllt mit der Liebe eines Clowns
Eines ausgesperrten? abgelehnten
Eines schattenhaften Liebenden

7. Cupa iubirii

Corpul meu se scufundă în viaţă
Iar spiritul meu înoată după el
Inima îmi e busolă
Şi iubirea orizont
Aceste cuvinte sunt ca furtunile
Aceste priviri ca marea agitată
Adesea valurile mă înghit,
dar niciodată nu mă înving!
Şi cine întreabă de mine şi cine vrea să mă asculte?
Şi cine se uită la mine şi cine vorbeşte cu mine?

Iar eu? Eu nu vreau să trăiesc fără ţel!
O viaţă fără iubire nu e viaţă!
Nu am nevoie de nici o viaţă!
Am nevoie doar de tine!
De corpul tău
De sufletul tău –
Şi de inima ta!

Unul ia din sufletul meu
Altul mănâncă din spiritul meu
Unii beau din iubirea mea
Şi mulţi recoltează puterea mea
Sunt om şi am nevoie de iubire
Deci ce rămâne este doar dorinţa
Şi cuvinte care mă lovesc
Deşi nici nu îmi sunt adresate
 
Şi cine întreabă de mine şi cine vrea să mă asculte?
Şi cine se uită la mine şi cine vorbeşte cu mine?

Iar eu? Eu nu vreau să trăiesc fără ţel!
O viaţă fără iubire nu e viaţă!
Nu am nevoie de nici o viaţă!
Am nevoie doar de tine!
De corpul tău
De sufletul tău –
Şi de inima ta!

Şi când lumea va fi în flăcări
Şi când ultimul om va dispare
Chiar când soarele se sfâşie
Îţi rămâne lumina iubirii
Ia această cupă
Cu viaţa unui clown fără nume,
A unuia ţinut la uşă şi refuzat
A unuei figuri de lumină, cu multe umbre
Aceasta e acum cupa
Plină cu iubirea unui clown
A unuia ţinut la uşă şi refuzat,
A unui iubitor asemeni umbrei

   
8. Letzte Ausfahrt: Leben

Und nun bin ich ein Fremder
Der sich von seinen Lieben hat entfernt
Und weit entrückt
Und so bin ich vergangen
Die letzte Ausfahrt die versteckt sich zeigt
Auf dieser Brücke die mich kaum noch trägt

Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh' auf neuen Wegen Und wenn ich es wag' zu sprechen
Dann könnten sie nicht hören noch verstehen
Und so verstumme ich
Und wenn ich es wag' zu lachen
Verhallt die Freude gänzlich ungeteilt
Denn sie fühlen nicht mit mir

Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh' auf neuen Wegen

Und wenn ich mich dan nähern will
Schafft die Sehnsucht mehr Distanz
Und wenn ich sie berühren will
Verliere ich das Gleichgewicht

Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh' auf neuen Wegen

8. Ultima ieşire: viaţa
 
Şi acum sunt doar un străin
Care s-a îndepărtat de cei dragi lui
Şi a dispărut departe
Şi aşa am trecut
Ultima ieşire care ascunsă se arată
De pe acest pod care abia mă poartă
 
Ultima ieşire: viaţa
Din iarna sufletului meu
Doar un mic pas e de ajuns
Şi merg pe noi căi
Şi dacă îndrăznesc să vorbesc
Atunci nu puteţi să auziţi nici să înţelegeţi
Şi aşa amuţesc
Şi când îndrăznesc să râd
Bucuria se stinge neîmpărtăşită
Căci ei nu simt cu mine
 
Ultima ieşire: viaţa
Din iarna sufletului meu
Doar un mic pas e de ajuns
Şi merg pe noi căi
 
Şi când vreau să mă apropii
Dorul creează o distanţă şi mai mare
Şi când vreau să o ating
Îmi pierd echilibrul
 
Ultima ieşire: viaţa
Din iarna sufletului meu
Doar un mic pas e de ajuns
Şi merg pe noi căi

   
9. Halt Mich

Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht
So bin ich der Sehnsucht Opfer
Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht
So klaffen heute meine Wunden
Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfullt mir tapfer ihre Pflicht

Halt mich - mein Leben - halt mich!

Solange sich die Zeit noch regt
Die Zeiger sich noch drehen
Solange drehe auch ich noch meine Runden
Doch des Lebens su?e Lust hat mich verlassen

Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfullt mir tapfer ihre Pflicht

Halt mich - mein Leben - halt mich!

9. Ţine-mă
 
Trezit din visarea cu ochii deschişi, fără somn,
Aşa sunt victima dorului
Trezit din încrederea trăită ca un copil
Aşa mi se întredeschid azi rănile
Viaţa îmi arde din suflet
Dorul meu îşi împlineşte brav datoria

Ţine-mă – viaţa mea – ţine-mă!
 
Atâta timp cât timpul încă e-n mişcare
Cât acele încă se rotesc
Atât mă voi roti şi eu încă în ronduri
Deşi dulcea poftă de viaţă m-a părăsit

Viaţa îmi arde din suflet
Dorul îşi împlineşte brav datoria

Ţine-mă – viaţa mea – ţine-mă!

   
10.Stolzes Herz / Stolzes Herz 1996

Zu fühlen um zu spühren
Meine Sinne
Meine Seele
Mein Gewissen
Und mein Herz
Am Abgrund meines Lebens
Am Ende meiner Selbst
Gebrechlich tief im Innern
Und schwach nach aussen hin

Ist es schlecht ?
Und was ist gut
Ist es krank ?
Und was heisst leben ?
Nein !
Es ist nur ehrlich - menschlich
Und verflucht -
Ist doch nur die Wahrheit

Im Auge der Gemeinheit
Der Allgemeinheit
Schlicht verwerflich - transparent
Doch ist es tiefer, stärker und viel mehr
So ist der Mensch
Nur auf der Suche
Nach der Stärke
Nach der Lüge - blindem Wahn
Und der Oberflächlichkeit

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer Träne im Gesicht
Einem Lächeln auf dem Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmutzt und stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht

Und erwacht ganz neu im Leben

Sind meine Hände blind und stumm ?
Sind meine Augen alt und schwach ?
Ist mein Herz dem Blut erlegen ?
Und bei allem doch nur ehrlich
Bin ich Mensch ?
Bin ich Schmerz ?
Bin ich die Träne -
Und der Kuss zugleich ?!?

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer Träne im Gesicht
Einem Lächeln auf dem Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmutzt und stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben

10. Inimă mândră

Să simţi ca să percepi
Simţurile mele
Sufletul meu
Conştiinţa mea
Şi inima mea
La abisul vieţii mele
La sfârşitul sinelui meu
Fragil adânc în interior
Şi slab către afară

E rău?
Şi ce e bine?
E bolnav?
Şi ce înseamnă a trăi?
Nu!
Este doar onest – omenesc
Şi blestemat –
Este doar adevărul

În ochiul vulgarităţii -
În cel al tuturor
Simplu condamnabil – transparent
Dar este mai adânc, mai puternic şi mai mult
Aşa e omul
Doar în căutarea puterii
A minciunii – iluzie oarbă
Şi superficialităţii

Cu mâini pătate de sânge
Cu o lacrimă pe faţă
Cu un zâmbet pe buze
Şi speranţa adânc în privire

De a se ridica, chiar din noroi
Profund murdărit şi cu în inimă
Trezit din nou la viaţă
Şi trezit complet nou în viaţă


Îmi sunt mâinile oarbe şi mute?
Îmi sunt ochii bătrâni şi slabi?
Mi-a capitulat inima în faţa sângelui
Şi cu toate astea, doar onest
Sunt uman?
Sunt durere?
Sunt lacrima –
Şi sărutul în acelaşi timp?
Cu mâini pătate de sânge
Cu o lacrimă pe faţă

Cu un zâmbet pe buze
Şi speranţa adânc în privire
De a se ridica, chiar din noroi
Profund murdărit şi cu în inimă
Trezit din nou la viaţă
Şi trezit complet nou în viaţă